"A New York Treasure" --Village Voice

New York Minute

My father was a schvitzer. Schvitz is a Yiddish word for sweat. His mother was a schvitzer too (but only on one side of her face, it was the strangest thing). I remember calling the old man during the summer months. “How you doin’, Pop?”

“Wet,” he’ say, or “Damp,” or “Moist.” ¬†Sometimes he’d just say, in his best Zero Mostel: ¬†“HOT.”

I thought of the great family schvitzer last night watching Alfredo Aceves on TV. I have never seen a baseball player sweat like that. The bill of his cap was water-logged after a few batters, thick drops of perspiration falling in his face. Aceves was in trouble in the sixth inning, but then Brett Gardner froze at third on a passed ball, Derek Jeter to hit into a double play. Aceves didn’t stop sweating but he saved the rest of the bullpen and finished the game.

Hey Aceves, this schvitz’s for you.

[Photo Credit: Weegee]

4 comments

1 NoamSane   ~  Jun 9, 2011 10:27 am

That wasn't sweat dripping from Aceves's cap. He was dunking it in / saturating it with water to keep cool. I was amazed that none of the 3 in the booth could figure that out.

2 Alex Belth   ~  Jun 9, 2011 10:36 am

2) Ah ha, now that makes sense. Good looking. Still, my old man schvitzed like Aceves dripped water.

3 Sliced Bread   ~  Jun 9, 2011 12:11 pm

who's not puttin' on the schvitz in this schwamp?

I'll take this over a dark cold day every single time though.

4 thelarmis   ~  Jun 9, 2011 1:46 pm

yeah, we used the word "schvitz" at home!

feed Share on Facebook Share on Twitter Share via email
"This ain't football. We do this every day."
--Earl Weaver